Dhamma cakkappavattana Sutta

The First
“The best of Paths is the Eightfold Path. The best of s are the four Sayings.
n­attachment is the best of states. The best of bipeds is the Seeing One.”

Introduction

Ancient India was noted for distinguished philosophers and religious teachers who held diverse views with regard to life and its goal. jāla Sutta of the Dīgha Nikāya mentions sixty-two varieties of philosophical theories that prevailed in the time of the .

One extreme view that was diametrically opposed to all current religious beliefs was the nihilistic teaching of the materialists who were also termed Cārvākas after the name of the founder.

According to ancient materialism which, in Pāli and Samskrit, was known as Lokāyata, man is annihilated after death,
leaving behind him whatever force generated by him. In their opinion death is the end of all. This present world alone is real. “Eat, drink, and be merry, for death comes to all,” appears to be the ideal of their system. “”, they say, “is a delusion and enjoyment is the only reality. is a foolish aberration, a mental disease. There was a distrust of everything good, high, pure and compassionate. Their theory stands for sensualism and selfishness and the gross affirmation of the loud will. There is no need to control passion and instinct since they are the nature’s legacy to men.

Another extreme view was that emancipation was possible only by leading a life of strict asceticism. This was purely a religious doctrine firmly held by the ascetics of the highest order. The five monks that attended on the Bodhisatta, during His struggle for Enlightenment, tenaciously adhered to this belief.

In accordance with this view the , too, before His Enlightenment subjected Himself to all forms of austerity. After an extraordinary struggle for six years He realized the utter futility of self-mortification. Consequently, He changed His unsuccessful hard course and adopted a middle way. His favourite disciples thus lost confidence in Him and deserted Him, saying – “The ascetic Gotama had become luxurious, had ceased from striving, and had returned to a life of comfort.”

Their unexpected desertion was definitely a material loss to Him as they ministered to all His needs. Nevertheless, He was not discouraged. The iron-willed Bodhisatta must have probably felt happy for being left alone. With unabated enthusiasm and with restored energy He persistently strove until He attained Enlightenment, the object of His life.

Precisely two months after His Enlightenment on the Asālha (July) full moon day the delivered His first discourse to the five monks that attended on Him.

The first of the

Dhammacakka is the name given to this first discourse of the . It is frequently represented as meaning “The dom of .” “The dom of .” “The Wheel of .” According to the commentators, Dhamma here means wisdom or knowledge, and Cakka means founding or establishment. Dhammacakka therefore means the founding or establishment of wisdom. Dhammacakkappavattana means The Expositon of the Establishment of . Dhamma may also be interpreted as , and cakka as wheel. Dhammacakkappavattana would therefore mean – The Turning or The Establishment of the Wheel of .

In this most important discourse the expounds the Middle Path which He Himself discovered and which forms the essence of His new teaching. He opened the discourse by exhorting the five monks who believed in strict asceticism to avoid the extremes of self-indulgence and self-mortification as both do not lead to perfect and Enlightenment. The former retards one’s spiritual progress, the latter weakens one’s intellect. He criticized both views as He realized by personal experience their futility and enunciated the most practicable, rational and beneficial path, which alone leads to perfect purity and absolute .

This discourse was expounded by the while He was residing at the Deer Park in Isipatana near Benares.
The intellectual five monks who were closely associated with the for six years were the only human beings that were present to hear the sermon. Books state that many invisible beings such as Devas and s also took advantage of the golden opportunity of listening to the sermon. As dhists believe in the existence of realms other than this world, inhabited by beings with subtle bodies imperceptible to the physical eye, possibly many Devas and s were also present on this great occasion. Nevertheless, it is clear that the was directly addressing the five monks and the discourse was intended mainly for them.

At the outset the cautioned them to avoid the two extremes. His actual words were: “There are two extremes
(antā) which should not be resorted to by a recluse (pabbajitena).” Special emphasis was laid on the two terms “antā” which means end or extreme and “pabbajita” which means one who has renounced the world.

One extreme, in the ’s own words, was the constant attachment to sensual pleasures (kāmasukhal­likānuyoga). The described this extreme as base, vulgar, worldly, ignoble, and profitless. This should not be misunderstood to mean that the expects all His followers to give up material pleasures and retire to a forest without enjoying this life.

The was not so narrow-minded.

Whatever the deluded sensualist may feel about it, to the dispassionate thinker the enjoyment of sensual pleasures is distinctly short-lived, never completely satisfying, and results in unpleasant reactions. Speaking of worldly happiness, the says that the acquisition of wealth and the enjoyment of possessions are two sources of pleasure for a layman. An understanding recluse would not, however, seek delight in the pursuit of these fleeting pleasures. To the surprise of the average man he might shun them. What constitutes pleasure to the former is a source of alarm to the latter to whom renunciation alone is a pleasure.

The other extreme is the constant addiction to self-mortification (attakilamathānuyoga). Commenting on this extreme, which is not practised by the ordinary man, the remarks that it is painful, ignoble, and profitless. Unlike the first extreme this is not described as base, worldly, and vulgar. The selection of these three terms is very striking. As a rule it is the sincere recluse who has renounced his attachment to sensual pleasures that resorts to this painful method, mainly with the object of gaining his deliverance from the ills of life.

The , who has had painful experience of this profitless course, describes it as useless. It only multiplies suffering in stead of diminishing it.

The s and Arahants are described as Ariyas meaning bles. Anariya (ignoble) may therefore be construed as not characteristic of the and Arahants who are free from passions. Attha means the ultimate Good, which for a dhist is Nibbāna, the complete emancipation from suffering. Therefore anatthasamhitā may be construed as not conducive to ultimate Good.

The at first cleared the issues and removed the false notions of His hearers.

When their troubled minds became pliable and receptive the related His personal experience with regard to these two extremes.

The says that He (the ), realizing the error of both these two extremes, followed a middle path. This new path or way was discovered by Himself. The termed His new system Majjhimā Patipadā – the . To persuade His disciples to give heed to His new path He spoke of its various blessings. Unlike the two diametrically opposite extremes this middle path produces spiritual insight and intellectual wisdom to see things as they truly are. When the insight is clarified and the intellect is sharpened everything is seen in its true perspective.

Furthermore, unlike the first extreme which stimulates passions, this leads to the subjugation of passions which results in . Above all it leads to the attainment of the four supramundane Paths of hood, to the understanding of the four ble s, and finally to the realization of the ultimate Goal, Nibbāna.

w, what is the ? The replies: It is the . The eight factors are then enumer ated in the discourse.

The first factor is Right , the keynote of dhism. The started with Right in order to clear the doubts of the monks and guide them on the right way.

Right deals with the knowledge of oneself as one really is; it leads to Right s of non-attachment or renunciation (nekkhamma samkappa), loving-kindness (avyāpāda samkappa), and harmlessness (avihimsāsamkappa), which are opposed to selfishness, illwill, and cruelty respectively. Right s result in Right Speech, Right Action, and Right Livelihood, which three factors perfect one’s morality. The sixth factor is Right Effort which deals with the elimination of evil states and the development of good states in oneself. This self-purification is best done by a careful introspection, for which Right fulness, the seventh factor, is essential. Effort, combined with fulness, produces Right Concentration or one-pointedness of the mind, the eighth factor. A one-pointed mind resembles a polished mirror where everything is clearly reflected with no distortion.

Prefacing the discourse with the two extremes and His newly discovered , the expounded the Four ble s in detail.

is the Pāli term for which means that which is. Its Samskrit equivalent is satya which denotes an incontrovertible fact. The enunciates four such s, the foundations of His teaching, which are associated with the so-called being. Hence His doctrine is homocentric, opposed to theocentric religions. It is introvert and not extrovert. Whether the arises or not these s exist, and it is a  that reveals them to the deluded world. They do not and can not change with time, because they are eternal truths. The was not indebted to anyone for His realization of them, as He Himself remarked in this discourse thus: “With regard to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight and the light.” These words are very significant because they testify to the originality of His new ching. Hence there is no justification in the statement that dhism is a natural outgrowth of ism, although it is true that there are some fundamental doctrines common to both systems.

These s are in Pāli termed Ariya Saccāni. They are so called because they were discovered by the Greatest Ariya, that is, one who is far removed from passions.

The First ble deals with dukkha which, for need of a better English equivalent, is inappropriately rendered by suffering or sorrow. As a feeling dukkha means that which is difficult to be endured. As an abstract truth dukkha is used in the sense of contemptible (du) emptiness (kha). The world rests on suffering – hence it is contemptible. It is devoid of any reality – hence it is empty or void. therefore means contemptible void.

Average men are only surface-seers. An Ariya sees things as they truly are.

To an Ariya all life is suffering and he finds no real happiness in this world which deceives mankind with illusory pleasures. Material happiness is merely the gratification of some desire.

All are subject to birth (jāti) and consequently to decay (jarā), disease (vyādhi) and finally to death (marana). one is exempt from these four causes of suffering.

Wish unfulfilled is also suffering. As a rule one does not wish to be associated with things or persons one detests nor does one wish to be separated from things or persons one likes. One’s cherished desires are not however always gratified. At times what one least expects or what one least desires is thrust on oneself. Such unexpected unpleasant circumstances become so intolerable and painful that weak ignorant people are compelled to commit suicide as if such an act would solve the problem.

Real happiness is found within, and is not to be defined in terms of wealth, power, honours or conquests. If such worldly possessions are forcibly or unjustly obtained, or are misdirected or even viewed with attachment, they become a source of pain and sorrow for the possessors.

rmally the enjoyment of sensual pleasures is the highest and only happiness of the average person. There is no doubt some momentary happiness in the anticipation, gratification, and retrospection of such fleeting material pleasures, but they are illusory and temporary. According to the non-attachment (virāgattā) or the transcending of material pleasures is a greater bliss.

In brief this composite body (pañcupādanakkhandha) itself is a cause of suffering.

There are three kinds of craving. The first is the grossest form of craving, which is simple attachment to all sensual pleasures (kāmatanhā). The second is attachment to existence (bhavatanhā). The third is attachment to non-existence (vibhavatanhā). According to the commentaries the last two kinds of craving are attachment to sensual pleasures connected with the belief of Eternalism (sassataditthi) and that which is connected with the belief of (ucchedaditthi).

Bhavatanhā may also be interpreted as attachment to Realms of Form and vibhavatanhā, as attachment to
Formless Realms since rāga and Arūparāga are treated as two Fetters (samyojanas).

This craving is a powerful mental force latent in all, and is the chief cause of most of the ills of life. It is this craving, gross or subtle, that leads to repeated births in Samsāra and that which makes one cling to all forms of life.

The grossest forms of craving are attenuated on attaining Sakadāgāmi, the second stage of hood, and are eradicated on attaining , the third stage of hood. The subtle forms of craving are eradicated on attaining Arahantship.

Right of the First ble leads to the eradication (pahātabba) of craving. The Second ble thus deals with the mental attitude of the ordinary man to- wards the external objects of sense.

The Third ble is that there is a complete cessation of suffering which is Nibbāna, the ultimate goal of dhists. It can be achieved in this life itself by the total eradication of all forms of craving.

This Nibbāna is to be comprehended (sacchikātabba) by the mental eye by renouncing all attachment to the external world.

This First of suffering which depends on this socalled being and various aspects of life, is to be carefully perceived, analysed and examined (pariññeyya). This examination leads to a proper understanding of oneself as one really is.

The cause of this suffering is craving or attachment (tanhā). This is the Second ble .

The states:

“From craving springs grief, from craving springs fear; For him who is wholly free from craving, there is no grief, much less fear.” (V 216).

Craving, the says, leads to repeated births (ponobhavikā). This Pāli term is very noteworthy as there are some scholars who state that the did not teach the doctrine of rebirth. This Second indirectly deals with the past, present and future births.

This Third ble has to be realized by developing (bhāvetabba) the (ariyatthangika magga). This unique path is the only straight way to Nibbāna. This is the Fourth ble .

Expounding the Four s in various ways, the concluded the discourse with the forcible words:

“As long, O s, as the absolute true intuitive knowledge regarding these Four ble s under their three aspects and twelve modes was not perfectly clear to me, so long I did not acknowledge that I had gained the incomparable Supreme Enlightenment.

“When the absolute true intuitive knowledge regarding these s became perfectly clear to me, then only did I acknowledge that I had gained the incomparable Supreme Enlightenment (anuttara sammāsambodhi).
“And there arose in me the knowledge and insight: Unshakable is the deliverance of my mind, this is my last birth, and now there is no existence again.”

At the end of the discourse Kondañña, the senior of the five disciples, understood the Dhamma and, attaining the first stage of hood, realized that whatever is subject to origination all that is subject to cessation – Yam kiñci samudayadhammam sabbam tam nirodhadhammam.

When the expounded the discourse of the Dhammacakka, the earth-bound deities exclaimed: “This excellent Dhammacakka, which could not be expounded by any ascetic, priest, god, Māra or in this world, has been expounded by the Exalted One at the Deer Park, in Isipatana, near Benares.”

Hearing this, Devas and s of all the other planes also raised the same joyous cry.

A radiant light, surpassing the effulgence of the gods, appeared in the world.

The light of the Dhamma illumined the whole world, and brought peace and happiness to all beings.

– –

The First of The

Thus have I heard:

On one occasion the Exalted One was residing at the Deer Park, in Isipatana,3 near Benares. Thereupon the Exalted One addressed the group of five s as follows:

“There are these two extremes (antā), O s, which should be avoided by one who has renounced (pabbajitena)

(i) in sensual pleasures – this is base, vulgar, worldly, ignoble and profitless; and,

(ii) to self-mortification5 – this is painful, ignoble and profitless.

Abandoning both these extremes the has comprehended the Middle Path (Majjhima Patipadā) which promotes sight (cakkhu) and knowledge (ñāna), and which tends to peace (vupasamāya),7 higher wisdom (abhiññāya),8 enlightenment (sambodhāya),9 and Nibbāna. What, O s, is that Middle Path the has comprehended which promotes sight and knowledge, and which tends to peace, higher wisdom, enlightenment, and Nibbāna?

The very – namely, Right (sammā ditthi), Right s (sammā samkappa), Right Speech (sammā vācā), Right Action (sammā kammanta), Right Livelihood (sammā ājiva), Right Effort (sammā vāyāma), Right fulness (sammā sati), and Right Concentration (sammā samādhi), – This, O s is the Middle Path which the has comprehended.” (The continued):

w, this, O s, is the ble of (dukkha­ariya­sacca)!

is suffering, decay is suffering, disease is suffering, death is suffering, to be united with the unpleasant is suffering, to be separated from the pleasant is suffering, not to get what one desires is suffering. In brief the five aggregates10 of attachment is suffering.

w, this, O s, is the ble of the Cause of (dukkhasamudaya­ariyasacca):

It is this craving which produces rebirth (ponobhavikā), accompanied by passionate clinging, welcoming this and that (life). It is the craving for sensual pleasures (kāmatanhā), craving for existence (bhavatanhā) and craving for non-existence (vibhavatanhā).

w, this, O s, is the ble of the Cessation of (dukkha ­ nirodha­ariyasacca:)

It is the complete separation from, and destruction of, this very craving, its forsaking, renunciation, the liberation therefrom, and non-attachment thereto.

w, this, O s, is the ble of the Path leading to the Cessation of (dukkha­nirodha­gāmini­ patipadā­ariya­sacca).

It is this , namely:

Right , Right s, Right Speech, Right Action, Right Livelihood, Right Effort, Right fulness and Right Concentration.

  1. (i) “This is the ble of .”
    (ii) “This ble of should be perceived (pariññeyya).”Thus, O s, with respect to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight, and the light.Thus, O s, with respect to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight, and the light.

    (iii) “This ble of has been perceived (pariññāta).”

    Thus, O s, with respect to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight, and the light.

  2. (i) “This is the ble of the Cause of .”Thus, O s, with respect to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight, and the light.(ii) “This ble of the Cause of should be eradicated (pahātabba).”

    Thus, O s, with respect to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight, and the light.

    (iii) “This ble of the Cause of has been eradicated (pahīnam).”

    Thus, O s, with respect to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight, and the light.

  3. (i) “This is the ble of Cessation of .”Thus, O s, with respect to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight, and the light.(ii) “This ble of the Cessation of should be realized (sacchikātabba).”

    Thus, O s, with respect to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight, and the light.

    (iii) “This ble of the Cessation of has been realized (sacchikatam).”

    Thus, O s, with respect to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight, and the light.

  4. (i) “This is the ble of the Path leading to the Cessation of .”Thus, O s, with respect to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight, and the light.(ii) “This ble of the Path leading to the Cessation of should be developed (bhāvetabbam).”

    Thus, O s, with respect to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight, and the light.

    (iii) “This ble of the Path leading to the Cessation of has been developed (bhāvitam).”

    Thus, O s, with respect to things unheard before, there arose in me the eye, the knowledge, the wisdom, the insight, and the light.

(Concluding His , the said):

As long, O bhikkhus, as the absolute true intuitive knowledge regarding these Four ble s under their three aspects and twelve modes was not perfectly clear to me, so long I did not acknowledge in this world inclusive of gods, Māras and s and amongst the hosts of ascetics and priests, gods and men, that I had gained the Incomparable Supreme Enlightenment (anuttaram­sammā­sambodhim).

When, O s, the absolute true intuitive knowledge regarding these Four ble s under their three aspects and twelve modes, became perfectly clear to me, then only did I acknowledge in this world inclusive of gods, Māras, s, amongst the hosts of ascetics and priests, gods and men, that I had gained the Incomparable Supreme Enlightenment.

And there arose in me the knowledge and insight (ñānadassana) – “Unshakable is the deliverance of my mind. This is my last birth, and now there is no existence again.”

Thus the Exalted One discoursed, and the delighted s applauded the words of the Exalted One.
When this doctrine was being expounded there arose in the Venerable Kondañña the dustless, stainless, -seeing (Dhammacakkhu) and he saw that “whatever is subject to origination all that is subject to cessation.”
When the expounded the discourse of the Dhammacakka, the earth-bound deities exclaimed:— “This excellent Dhammacakka which could not be expounded by any ascetic, priest, god, Māra or in this world has been expounded by the Exalted One at the Deer Park, in Isipatana, near Benares.”

Hearing this, the Devas Cātummahārājika, Tāvatimsa, Yāma, Tusita, Nimmānarati, Paranimmitavasavatti, and the s of Pārisajja, Purohita, Mahā , Parittābhā, Appamānābhā, Ābhassara, Parittasubha, Appamānasubha, Subhakinna, Vehapphala, Aviha, Atappa, Sudassa, Sudassi, and Akanittha, also raised the same joyous cry.

Thus at that very moment, at that very instant, this cry extended as far as the realm. These ten thousand world systems quaked, tottered and trembled violently.

A radiant light, surpassing the effulgence of the gods, appeared in the world. Then the Exalted One said, “Friends, Kondañña has indeed understood. Friends, Kondañña has indeed understood.”

Therefore the Venerable Kondañña was named Aññāta Kondañña.

Some Reflections on the Dhammacakka Sutta

  1. dhism is based on personal experience. As such it is rational and not speculative.
  2. The discarded all authority and evolved a Golden Mean which was purely His own.
  3. dhism is a way or a Path – Magga.
  4. ional understanding is the keynote of dhism.
  5. Blind beliefs are dethroned.
  6. Instead of beliefs and dogmas the importance of practice is emphasized. Mere beliefs and dogmas cannot emancipate a person.
  7. Rites and ceremonies so greatly emphasized in the play no part in dhism.
  8. There are no gods to be propitiated.
  9. There is no priestly class to mediate.
  10. (sīla), Concentration (samādhi), and (paññā), are essential to achieve the goal – Nibbāna.
  11. The foundations of dhism are the Four s that can be verified by experience.
  12. The Four s are associated with one’s person – Hence dhism is homocentric and introvert.
  13. They were discovered by the and He is not indebted to anyone for them. In His own words – “They were unheard of before.”
  14. Being truths, they cannot change with time.
  15. The first of suffering, which deals with the constituents of self or so-called individuality and the different phases of life, is to be analysed, scrutinised and examined. This examination leads to a proper understanding of oneself.
  16. ional understanding of the first leads to the eradication of the cause of suffering – the second which deals with the psychological attitude of the ordinary man towards the external objects of sense.
  17. The second of suffering is concerned with a powerful force latent in us all.
  18. It is this powerful invisible mental force – craving – the cause of the ills of life.
  19. The second indirectly deals with the past, present and future births.
  20. The existence of a series of births is therefore advocated by the .
  21. The doctrine of Kamma, its corollary, is thereby implied.
  22. The third of the destruction of suffering, though dependent on oneself, is beyond logical reasoning and supramundane (lokuttara) unlike the first two which are mundane (lokiya).
  23. The third is purely a self-realization – a Dhamma to be comprehended by the mental eye (sacchikātabba).
  24. This is to be realized by complete renunciation. It is not a case of renouncing external objects but internal attachment to the external world.
  25. With the complete eradication of this attachment is the third realized. It should be noted that mere complete destruction of this force is not the third – Nibbāna. Then it would be tantamount to annihilation. Nibbāna has to be realized by eradicating this force which binds oneself to the mundane.
  26. It should also be understood that Nibbāna is not produced (uppādetabba) but is attained (pattabba). It could be attained in this life itself. It therefore follows that though rebirth is one of the chief doctrines of dhism the goal of dhism does not depend on a future birth.
  27. The third has to be realized by developing the fourth .
  28. To eradicate one mighty force eight powerful factors have to be developed.
  29. All these eight factors are purely mental.
  30. Eight powerful good mental forces are summoned to attack one latent evil force.
  31. Absolute purity, a complete deliverance from all repeated births, a mind released from all passions, immortality (amata) are the attendant blessings of this great victory.
  32. Is this deliverance a perfection or absolute purity? The latter is preferable.
  33. In each case one might raise the question – What is being perfected? What is being purified?

There is no being or permanent entity in dhism, but there is a stream of consciousness.

It is more correct to say that this stream of consciousness is purified by overthrowing all defilements.

The Second
lakkhana Sutta

On one occasion the Exalted One was dwelling at the Deer Park, in Isipatana, near Benares. Then the Exalted One addressed the Band of five s, saying, “O s!”

“Lord,” they replied. Thereupon the Exalted One spoke as follows: “The body (rūpa), O s, is soulless (anattā). If, O s, there were in this a soul then this body would not be subject to suffering. “Let this body be thus, let this body be not thus,” such possibilities would also exist. But inasmuch as this body is soulless, it is subject to suffering, and no possibility exists for (ordering): ‘Let this be so, let this be not so’.”

In like manner feelings (vedanā), perceptions (saññā), mental states (samkhārā), and consciousness (viññāna), are soulless. “What think ye, O s, is this body permanent or impermanent?” “Impermanent (anicca), Lord.” “Is that which is impermanent happy or painful?”

“It is painful (dukkha), Lord.” “Is it justifiable, then, to think of that which is impermanent, painful and transitory: “This is mine; this am I; this is my soul?”

“Certainly not, Lord.”

Similarly, O s, feelings, perceptions, mental states and consciousness are impermanent and painful. “Is it justifiable to think of these which are impermanent, painful and transitory: ‘This is mine; this am I; this is my soul’?” “Certainly not, Lord.” “Then, O s, all body, whether past, present or future, personal or external, coarse or subtle, low or high, far or near, should be understood by right knowledge in its real nature ‘This is not mine (n’etam mama); this am I not (n’eso h’amasmi); this is not my soul (na me so attā).”

“All feelings, perceptions, mental states and consciousness whether past, present or future, personal or external, coarse or subtle, low or high, far or near, should be understood by right knowledge in their real nature as: “These are not mine; these am I not; these are not my soul.”

“The learned Ariyan disciple who sees thus gets a disgust for body, for feelings, for perceptions, for mental states, for consciousness; is detached from the abhorrent thing and is emancipated through detachment. Then dawns on him the knowledge ‘Emancipated am I’. He understands that rebirth is ended, lived is the Holy , done what should be done, there is no more of this state again.”

“This the Exalted One said, and the delighted s applauded the words of the Exalted One.”
When the expounded this teaching the minds of the Group of five s were freed of defilements without any attachment.

Loading...